Nicholas Pegg: The Complete David Bowie [fragment about the song 'Love You Till Tuesday']

Рассказ о песне Дэвида Боуи “Love You Till Tuesday” из книги Николаса Пегга "The Complete David Bowie"

перевод: holloweenjack

 

Эта песенка представляет собой эдакое воплощение житейского цинизма, которое при этом маскируется под гимн свободной любви, и кроме того является, пожалуй, самой известной записью Боуи периода работы с Deram. Мелодия (наверное, самая запоминающаяся из всех его ранних композиций) позднее почти нота в ноту была использована в качестве музыкальной заставки для игрового шоу BBC Blankety Blank. 

Версия, вошедшая в альбом David Bowie, была записана 25 февраля 1967 года. Второй дубль (несколько иное вокальное оформление, более «живые» струнные аранжировки от Айвора Реймонда) был сделан 3 июня 1967 года, через два дня после выпуска альбома. Именно этот второй вариант появился в качестве сингла 14 июля и стал первой песней Боуи, которая получила достаточно положительные отзывы критики. Record Retailer назвал песню «зрелым и стильным произведением, которое вполне может иметь успех», а Record Mirror добавил: «Этот молодой человек отличается от остальных... Я думаю, что это замечательная песня. Мне понравилось, рекомендую». В журнале Disc появилась статья Пенни Валентайн, которая объявляла: «Это очень смешная и довольно едкая маленькая любовная серенада, где говорится, что он будет любить ее вечно – по крайней мере четыре дня. Его потрясающие чувство ритма и чувство юмора замечательно проявляются в этой записи. Было бы неплохо, если бы его могли оценить больше людей». А Крис Уэлч из Melody Maker буквально загорелся, описывая Боуи как «одного из немногих действительно оригинальных исполнителей в британской поп-музыке... Очень-очень смешно, заслуживает немедленного признания».

В том же издании ни кто иной, как Сид Барретт так прокомментировал Love You Till Tuesday: «Да, это шутка. Шутки – это хорошо. Все любят шутки. The Pink Floyd любят шутки. Это очень легкая песенка. Если вы включите ее во второй раз, то найдете ее еще более забавной. Шутки – это хорошо. The Pink Floyd любят шутки. Я думаю, что это была смешная шутка. Я думаю, всем понравится момент с понедельником, когда на самом деле уже был вторник. Очень жизнерадостно, только мне совсем не хотелось пританцовывать». Позже Кеннет Питт [менеджер Боуи] резко возмутился и назвал комментарий Барретта «идиотским». Интересно отметить, что свое замечание Барретт сделал в то самое время, когда его собственный сингл See Emily Play (позже Боуи запишет его кавер-версию) поднимался в чартах, а лишь за месяц до этого Melody Maker написал о первом приступе «нервного истощения», которое вскоре лишит рок одной из самых ярких звезд.

Даже в Америке, где песня появилась в сентябре, Love You Till Tuesday получила восторженное одобрение критики. В заметке в Cash Box было написано: «энергичная оркестровка, отличная напористая подача и сумасбродный текст должны обеспечить этой замечательной пластинке высокое место в хит-парадах». Несмотря на такие отличные рекомендации, по обеим сторонам Атлантики песня провалилась.
 
Боуи исполнял эту песню во время первой сессии на BBC 18 декабря 1967, а потом и на немецком телевидении, в передаче 4-3-2-1 Musik Für Junge Leute 27 февраля 1968. Песня также вошла в фильм Love You Till Tuesday, где Дэвид, одетый в милый голубой костюмчик, исполнял ее (точнее открывал рот под фонограмму) по ходу вводных титров. На студии Trident 29 января 1969 года он записал ‘Lieb” Dich Bis Dienstag”, немецкую версию, перевод которой сделала Лиса Буш. Предполагалось, что фильм будет демонстрироваться и в Германии.
 

Category: Books (fragments) | Added by: nightspell (22.10.2018) | Russian translation:: holloweenjack
Views: 7
   Total comments: 0
Only registered users can add comments. [ Registration | Login ]


© Копирование любых пресс-материалов сайта разрешается только в частных, некоммерческих целях, при обязательном условии указания источника и автора перевода.