ОЖИДАЯ БОУИ перевод: Ariel (Inside Bowie #3 1999-2000)
Брать интервью у Дэвида Боуи – впечатление не для слабонервных. Для шоу-бизнеса он сверхпланета, для рока – мессия, для поклонников – бог, а для своей пенсионерки-мамы – неблагодарная маленькая дрянь, которая не пришлёт из Калифорнии даже открытку. Для робких людей Боуи представляется зловещим. Лидер толп молодежи, которые как униформу носят такие же костюмы 30-х годов и зализанные назад волосы. Тот, на кого мир мог бы равняться в Четвертом Рейхе. Но хуже всего ожидать его. Чувствуешь себя угрём на сковородке. Этому способствует и вид его телохранителя, затянутого, как штурмовик, в чёрные кожаные штаны. Облик Боуи не разочаровывает. Он выглядит тяжело больным: тощ до сходства с каким-то хрупким насекомым и мертвенно бледен, словно его пылающие волосы поглотили всю кровь до единой капли. Не он ли говорил, что британским премьером должен стать фашист и что в свои 28 лет он – тот, кому впору придутся армейские ботинки? Боуи покраснел бы, если бы кровь могла прилить к его лицу: – Если я сказал так, – а у меня ужасное подозрение, что я действительно выразился в этом духе, когда один стокгольмский журналист закидал меня политическими вопросами, – что ж, тогда я крайне удивлён, если кто-то поверил. Мне надо прочитать это, чтобы поверить самому. Во мне нет ничего зловещего. И я совсем не разрушительная сила, ну, не сила такого рода. Я приветствую людей, стоя в машинах, не потому, что считаю себя Гитлером. Я стою в своей машине, приветствуя фанов – не я потом пишу комментарии под фотографиями. – Ну, любая реклама хороша, разве нет? – Вовсе нет. Такие вещи меня расстраивают: сильный – возможно, надменный – возможно, зловещий – ну нет уж. – Но так выглядеть... – А как я выгляжу? – Как Дракула, зомби или истощённый Марлон Брандо в роли молодого Гитлера. – Нет, нет и нет! – его голос, всё ещё слегка выдающий уроженца Брикстона, резок, и когда он хлопает себя по ноге, тонкой, что ваше запястье, вы пугаетесь, не последует ли за этим уход. – Я Пьеро. Я обычный человек. То, что я делаю – всего лишь театр. Вся эта шумиха, будто бы я способен по мановению руки поднять семитысячное войско в Empire Pool – полная чушь. Аудитория британская, в первую очередь, а с каких это пор британцы воодушевлялись до такой степени? В том, что происходит на сцене, нет ничего зловещего. Чистейшая клоунада. Я использую себя как полотно для картины, на котором стараюсь написать правду о нашем времени. Бледное лицо, мешковатые брюки – и всё это Пьеро, вечный клоун, воплощающий великое отчаяние семьдесят шестого. Он спрашивает, помню ли я его в образе Зигги Стардаста. Но кто смог бы забыть его – высокие каблуки, огненно-рыжая шевелюра, кольцо в одном ухе и больше Max Factor, чем у Мерилин Монро? – Зигги некогда воплощал эксцентричность нашего времени, теперь Боуи воплощает всё его отчаяние. Если бы вы не видели и не слышали его выступлений, то могли бы обвинить его в зазубривании поэтичных цитат специально для интервью. Боуи на самом деле поэт, возможно – современный нам гений. То, что Уильям Йейтс назвал однажды "живой поэзией", рождают смертельно бледные губы звезды (всего лишь грим – не лейкемия, слава Богу). Для себя он описывает период воткнувшего серьгу в ухо Зигги как "нечто среднее между Нижинским и Вулвортом" без ложной скромности насчет собственной одаренности – слова, которые его мать не поняла бы, произносятся им совершенно естественно. Тут мы могли бы подойти к далеко не дружеским, по слухам, отношениям звезды со своей матерью. Если бы я, конечно, отважилась задать вопрос, что едва не остановил The Russell Harty Show, когда Расселл нашел в себе силы этим поинтересоваться. – Что бы вы хотели сказать о своей маме? – спрашиваю я миллионера, чья мать, по её утверждениям, прозябает на еженедельную пенсию в 11,50 фунтов. Ледяные серо-зелено-голубые глаза, что приморозили Расселла к стулу, угрожающе сверкнули, встретившись с моими. Черты аристократического лица холодны. – Ничего, – говорит Боуи. Нет, вне всякого сомнения, спрашивать о его эксцентричной сексуальной жизни гораздо безопаснее. Боуи время от времени заявлял о том, что способен угодить во всех отношениях не только женщинам, но и – без тени смущения - мужчинам, а его жена Энджи непринужденно рассуждала об особенностях свободной любви. Фактом остается и то, что их брак длится тихо-мирно вот уже семь лет. Вчера они оба были в Лондоне, в своём надежно засекреченном убежище, и взгляд на эту пару невольно наводил на мысль о кровосмешении: до такой степени Энджи – очаровательная, тоньше, чем даже сам Боуи, тени на веках в тон цвету его рыжеватых волос – походила на его сестру-близнеца. На вопрос, думала ли она оказаться замужем за человеком, с которым будет редко видеться лет через десять, Энджи уверенно ответила: да. И когда Боуи говорит про неё: ну как бы я мог отказаться от этого божественного создания? – он не лукавит. Всё упомянутое, накладываясь на их сюрреалистические сексуальные взгляды, если не жизнь, должно, по идее, приводить в недоумение их пятилетнего сына Зоуи, чего, однако, не происходит. – Как вы объясняете ребёнку детсадовского возраста эти рыжие волосы и грим на бледном лице его отца? – Ну, вот так твой папа делает деньги, – отвечает Боуи. Когда он становится Дэвидом Джонсом, гордым отцом, и рассказывает, как его сын катается на пони и учит французский, его имидж разлетается вдребезги. Даже черты пугающе бесполого в своем невероятном очаровании лица смягчаются. – И вы скажете мне, что Боуи – ещё один в глубине души горячо любящий родитель? – Да, да, так оно и есть, конечно, – Боуи улыбается, и вы видите перед собою брикстонского мальчика Джонса. Если оглянуться на "скромного, тихого" Дэви Джонса, каким он видится Дэвиду Боуи? – Он мне нравился. Понравился бы и сейчас, если бы я только мог пообщаться с ним, – отвечает Боуи, который имеет нервирующую привычку говорить о себе в третьем лице. – Мы долго были разобщены друг с другом, и со мной произошло немало изменений за это время. Джонс – реален, Боуи – нет. Нет ничего реального в том, чтобы стоять перед семитысячной толпой. Возможно, если думать об этом, всё и вправду выглядит немного зловещим, но на деле единственный человек, кому я вправляю мозги и пугаю до смерти – я сам. Телохранитель выглядит обеспокоенным. Я закрываю блокнот и пожимаю костлявую руку лидера. Я приятно удивлена и даже охотно рассказала бы его маме, что нахожу Дэвида Боуи одним из самых загадочных, утонченных, в высшей степени эксцентричных и исключительно приятных людей, которых я когда-либо встречала. – Не удивляйтесь, – произносит Боуи-бог, вставая и сильно смахивая на Дэви Джонса, нуждающегося в усиленном питании, – в конце концов, это всего лишь рок-н-ролл.
| |
Category: 1976 – 1979 | Added by: nightspell (28.10.2018) | Russian translation:: Ariel | |
Views: 705 |
Total comments: 0 | |
© Копирование любых пресс-материалов сайта разрешается только в частных, некоммерческих целях, при обязательном условии указания источника и автора перевода.
INDEX
LINKS & REFERENCES
BOWIE WONDERWORLD
David Bowie Is
davidbowienews.com
thinwhiteduke.net
Illustrated DB Discography
BOWIE GOLDEN YEARS
BASSMAN'S DAVID BOWIE PAGE
TEENAGE WILDLIFE
ZIGGY STARDUST COMPANION
THE YEAR OF THE DIAMOND DOGS
BOWIE DOWNUNDER
HELDEN
BOWIE STATION
Wikipedia
MANOFMUSIC
IconicLicensing
MorrisonHotel Gallery
BlenderGallery
Artsy
SnapGalleries
Analogue Gallery
Rockarchive
Rock Paper Photo
IconicPix Music Archive
PhotoShelter
GettyImages
RexFeatures
APA-PictureDesk
TT Nyhetsbyran
News Licensing
TopFoto
Imago-Images
ProfiMedia
MirrorPix
fanpop