ЖУРНАЛ "UNCUT" РАССПРАШИВАЕТ ДЭВИДА БОУИ О БЕРЛИНЕ, 1999 In English - bowiewonderworld.com Перевод - nightspell
1. БЕРЛИН / ГЕРМАНИЯ UNCUT: Неоднократно высказывались предположения, в чем кроется причина вашего решения переехать в Берлин: тамошнее искусство и музыка, укрытие от звёздной славы, духовное и физическое оздоровление, плюс – вдохновение, которое стимулирует изолированный, отрезанный и разделённый город. Верны ли эти предположения? Помните ли вы, чем он вас привлёк? db: В Лос-Анджелесе меня переполняло ощущение надвигающейся беды. Слишком много раз наркотики приводили меня на грань гибели, и было просто жизненно необходимо что-то предпринять. Много лет Берлин привлекал меня своей обстановкой, напоминающей убежище. Он был одним из немногих городов, где я мог передвигаться, оставаясь фактически незамеченным. Я был разорён, а жизнь там была дешёвой. Почему-то берлинцам просто не было дела. Ну, до английской рок-зведы уж точно. С подросткового возраста меня завораживали охваченные тревогой, эмоциональные работы экспрессионистов – как художников, так и кинорежиссёров, а Берлин был из духовной родиной. Он был сосредоточием: группа "Мост" [группа художников – основоположников экспрессионизма], Макс Рэйнхардт, Брехт, там были задуманы "Метрополис" и "[Кабинет доктора] Калигари". Эта форма искусства отражала не событийную сторону жизни, а ее настроение. Я чувствовал, что моя работа движется именно в этом направлении. Моё внимание вновь обратилось к Европе, когда в 1974-м вышел альбом Kraftwerk Autobahn. Преобладание электронных инструментов убедило меня в том, что именно эту область мне следует изучить повнимательнее. Много говорили о влиянии Kraftwerk на наши берлинские альбомы. Но говорить только об их влиянии – поверхностно. Подход Kraftwerk к музыке, сам по себе, имел ко мне мало отношения. У них был сдержанный, роботизированный, крайне выверенный цикл композиций – почти пародия на минимализм. Возникает ощущение, что Флориан и Ральф целиком и полностью контролируют окружающую их обстановку, а их композиции – продуманы и доведены до совершенства, ещё до того, как они вошли в студию. В моей же работе скорее проявляются элементы экспрессионизма: (я) протагонист, подчиняющийся духу времени ['zeitgeist'] (популярное тогда слово), почти или совсем не контролирующий свою жизнь. Музыка была по большей части спонтанна и создавалась в студии. И по содержанию мы тоже были практически противоположны. Звук их ударных был создан электроникой – жёсткий по ритму, неподвижный. А наш – разрушительными действиями крайне эмоционального ударника, Денниса Дэвиса. Ритм не просто "подвижный", но ещё и сверх-человечески выразительный. Kraftwerk поддерживали этот непреклонный машинообразный бит всеми средствами искусственного извлечения звуков. А мы использовали ритм-энд-блюзовую группу. Начиная со Station To Station, моей целью было скрещивание R&B и электроники. Согласно интервью Брайана Ино 70-х годов, именно это привлекло его к работе со мной. Хотелось бы, кстати, указать и на ещё одно поверхностное суждение, говорят, что Station To Station был данью уважения альбому Kraftwerk Trans-Europe Express. На самом деле, Station To Station вышел значительно раньше Trans – 76-й и 77-й годы соответственно. И, между прочим, название происходит от Stations of the Cross (остановки на Крестном пути), а не от железнодорожной системы. Чем мне на самом деле полюбились Kraftwerk – своей исключительной решимостью отойти от стереотипной американской последовательности аккордов, и искренней приверженностью европейскому мироощущению, проявляющемуся в их музыке. В этом состояло их очень важное влияние на меня. Интересная деталь. Изначально, на вершине моего списка предполагаемых гитаристов для Low был Майкл Дингер из Neu. А Neu явно и абсолютно противоположны Kraftwerk. Я звонил Дингеру из Франции в первые дни записи, но он в самой вежливой и дипломатичной форме сказал “Нет”. UNCUT: Некоторые биографы предполагают, что Берлинская эра была инстинктивной реакцией на панк-роковый дух середины 70-х – неопрятный, резкий, серьёзный, обречённо-подавленный, грубый. Это правдоподобная теория? db: Было ли дело в моих одурманенных мозгах, или в том, что влияние английской разновидности панка в США было незначительным, но всё это течение фактически уже схлынуло к тому моменту, как попало в поле моего зрения. Оно прошло совершенно мимо меня. Несколько панк-групп, что я видел в Берлине, показались мне очень похожими на Игги после 69-го года, и похоже, что это было все то же, что он уже делал. Хотя я жалею, что не был поблизости от всего этого цирка Пистолз [Pistols Circus], поскольку такое развлечение, помогло бы мне справиться с моей депрессией куда лучше, чем что-либо еще. Конечно, я встречал их, в самом начале, когда был в туре с Игги, по крайней мере – Джонни и Сида. Джон явно благоговел перед Джимом [Игги], а что касается Сида – Сид был на грани кататонии, и я переживал за него. Он был таким молодым и так нуждался в помощи. Что касается музыки, Low и его собратья были прямыми потомками заглавного трека Station. Я всегда полагал, что обычно на каждом из моих альбомов бывает один трек, который точно указывает на замысел и идею следующего альбома. UNCUT: Были ли когда-либо серьёзные планы по поводу совместной записи с Kraftwerk, о которой упоминают некоторые биографы? db: Нет, никогда. Мы встречались несколько раз частным образом, но не более того. UNCUT: Вы катались по автобану, слушая Autobahn нон-стопом, как когда-то утверждал Ральф Хаттер? db: По улицам LA в 75-м – определённо да. Но к Берлину это был уже пройденный этап. Короче говоря – нет… UNCUT: Были ли какие-нибудь встречи или планы сотрудничать с другими группами стиля краут-рок, например, Cluster, Neu! или Tangerine Dream? db: Нет, совершенно. Я был знаком с Эдгаром Фрезе и его женой частным образом, но никогда не встречался с остальными, так как не был расположен ехать в Дюссельдорф, поскольку все мои мысли были связаны, главным образом, с моей работой в студии в Берлине.
UNCUT: Low обычно воспринимается, как наиболее честный эмоционально, но и наиболее несчастный. Оглядываясь назад, можете ли вы назвать эту интерпретацию точной? db: Да, для меня это был опасный период. Я дошёл до ручки – физически и эмоционально, и всерьёз опасался за свой рассудок. Но то было во Франции. В целом, через завесу отчаяния Low я чувствую настоящий оптимизм. Я слышу там, как борюсь за выздоровление. В Берлине впервые за долгие годы я почувствовал радость жизни и прекрасное ощущение освобождения и исцеления. Этот город в восемь раз больше Парижа, в нём так же легко "потерять себя", как и "найти". UNCUT: Правда ли, что в Chateau d'Herouville обитали призраки Шопена и Жорж Санд, и вы отказались спать в хозяйской спальне, потому что там было жутковато? Повлияло ли это на настроение альбома? db: Это было жутковатое место. Я отказался от одной спальни, поскольку в некоторых местах там ощущался невозможный холод. Однако насколько я знаю, это место не имело отношения к форме или характеру работы. В самой студии было чувство радости, ветхости и уюта. Мне очень нравилось то помещение. UNCUT: Были слухи, что Роберт Фрипп принимал участие в записи, но в списке не значился. Так ли это? db: Нет. UNCUT: Также по слухам, существует альтернативная версия с другим текстом – это правда, и, если да, то почему? db: Если и были какие-либо другие тексты, то, я уверен, это были рабочие варианты, или слова-заменители, чтобы проверить мелодию, которую я хотел использовать. Я помню, как пел шуточные слова к каким-то мелодиям, но я часто так делаю, когда пытаюсь нащупать, чего хочу. Тони обычно стирал их или записывал поверх окончательный вариант вокала. Мне не известно о существовании каких-либо альтернативных версий. UNCUT: Куплет "Breaking Glass", который начинается словами "Не смотри на ковёр", имеет отношение к рисованию каббалистических символов на полу в LA? db: Ну, это выдуманный образ, да, он относится как к каббалистическим изображениям дерева жизни, так и к изгнанию духов. UNCUT: Правда ли, что "Weeping Wall", "Subterraneans" и "Some Are" остались от вашего планировавшегося саундтрека к "The Man Who Fell To Earth"? db: Единственное, что осталось от планировавшегося саундтрека, что я на самом деле использовал – это реверсивная басовая партия в "Subterraneans". Всё остальное было написано для Low.
UNCUT: "Heroes" принято считать более оптимистичным и позитивным альбомом, чем Low. Это верно? db: Он громче и тяжелее, и, в каком-то смысле, сыгран энергичнее. Но, что касается текстов, он более психопатичен. К тому времени я постоянно жил в Берлине и был в хорошем настроении. Даже приподнятом. Но те тексты пришли из укромных уголков бессознательного. Похоже, "уборка в доме" ещё продолжалась во всю. UNCUT: Альбом был большей частью сочинён в студии, при этом очень мало времени ушло на дубли. Верно? Был ли это какой-то сознательный метод? db: Пара [песен] – это самые первые и единственные дубли. Остальные, кажется, были сыграны два раза или чуть больше, пока ощущение не стало верным. С такими великолепными музыкантами, в нотах сомневаться не приходится, так что мы, в первую очередь, следили за ощущениями. Мой вокал, большей частью, был записан с первого дубля, кое-что сочинено по ходу пения. По-моему, все знают, что так было с "Joe the Lion". Я обычно надевал наушники, вставал к микрофону, слушал куплет, набрасывал несколько ключевых слов, которые приходили в голову, затем пел. Затем обычно повторял этот процесс на следующем отрывке и т.д. Этому я научился, работая с Игги, мне это показалось эффективным способом нарушить "нормальность" текста. UNCUT: Часто упоминается, что обложка – это аллюзия на автопортрет Граматте или "Roquairol" Хекеля, что из этого верно? Повлияла ли живопись Хекеля на обложку альбома The Idiot Игги Попа? db: "Roquairol" Хекеля, а также его гравюра примерно 1910-го года "Young Man" оказали важнейшее влияние на меня, как на художника. Лично я не выношу Граммате. По-моему, он ни рыба, ни мясо. Я понимаю, почему встаёт вопрос о Граммате, но нет – это был Хекель. UNCUT: Была ли творческая связь между школой живописи "Мост" и этим альбомом? db: Это объяснялось где-то в другом месте, кажется. UNCUT: Ино говорит, что вы с ним большую часть сессий подражали голосам Питера Кука и Дадли Мура, в студии было очень весело, и что вы фактически питались лишь одним сырым яйцом в день. Правда? db: Мы, конечно, веселились, как дети. Но, думаю, "большую часть сессий" – это немного преувеличено. Однако, мы с Брайаном здорово изображали Пита и Дада. Длинные диалоги о выступлении Джона Кейджа на "подготовленной площадке" в Bricklayers Arms на Old Kent Road и тому подобное. Довольно глупо. Питался я исключительно хорошо, потому что потребление наркотиков было практически нулевым. Я обычно съедал пару сырых яиц в начале дня или в конце, и ещё довольно много еды в промежутке. Много мяса и овощей, спасибо, мама. Брайан обычно начинал день полной чашкой кипящей воды, в которую он нарезал целые груды чеснока. Когда он подпевал мне в тот же микрофон, с ним было невесело. UNCUT: Противоречивые сведения – на "Heroes" вдохновили: а) двое влюблённых, которых вы видели у Берлинской стены; b) Тони Висконти и Антония Маасс, целовавшиеся у Стены; c) Картина Отто Мюллера "Lovers Between Garden Walls" ; d) Всё вышеперечисленное; e) Ничего из этого. db: Я бы выбрал Тони в качестве ответа. UNCUT: Противоречивые сведения – в “Blackout” имеется ввиду, что в Берлине вам случилось потерять сознание, или говорится об отключении электричества в Нью-Йорке 1977-го года; или верно и то, и другое? Ничего из этого? db: Я действительно имел ввиду отключение электричества. Я не могу совершенно точно сказать, нью-йоркское или нет, но, определённо, именно этот образ засел в моей голове. (Вам стоит сравнить даты записи и нью-йоркского блэкаута, чтобы сделать обоснованное заключение) UNCUT: "V2 Schneider" – это дань уважения Флориану [Шнейдеру]? db: Конечно.
UNCUT: Lodger – альбом, по поводу которого мнения поклонников Боуи резко разделились – это либо абсолютная любовь, либо полное равнодушие. Можете ли вы понять обе эти реакции? db: Думаю, и Тони и я сходимся в том, что мы не уделили достаточно внимания микшированию. Это во многом вызвано тем, что меня отвлекали события моей личной жизни, а Тони слегка приуныл, как мне кажется, потому, что это никак не получалось свести воедино с той же лёгкостью, как Low и “Heroes”. И, тем не менее, я утверждаю, несмотря ни на что, что в Lodger было несколько очень важных идей. Было бы у меня больше времени я бы объяснил их вам… но… вы же, вероятно, их можете с лёгкостью назвать сами. UNCUT: Отход от чисто электронного звучания – это сознательная стратегия, чтобы оставаться впереди всех синтезаторно-подражательных групп, усердно занятых обезьянничаньем Low и “Heroes” ? db: Думаю, это из-за нехватки инструменталов создаётся впечатление, что процесс создания был иным. Однако, это не так. Хотя он был куда более хулиганским. Мы с Брайаном устраивали группе несколько “артистических розыгрышей”. Однако они особо не поддавались. Особенно Карлос, который стремился быть очень “серьёзным”. UNCUT: Проигранная задом наперёд “All The Young Dudes” появилась в “Move On” сначала по случайности? И имеет ли эта песня какое-то отношение к незаконченной совместной работе с Игги над “Moving On”? db: Не то чтобы случайность, просто я на нее наткнулся. Я по ошибке поставил одну катушку задом наперёд, и мне очень понравилась получившаяся мелодия. Так что, я проиграл ещё несколько таким же образом и выбрал пять или шесть действительно удачных. “Dudes” была единственной попавшей в альбом, поскольку я не хотел отказываться от “нормального”, полноценного написания песен. Но, по-моему, то было стоящим экспериментом. Она имеет то же название, что и песня, которую я написал для Игги. Но, поскольку, в случае с песней для Джима, это было рабочее название, я счёл его пригодным для песни с Lodger. UNCUT: Финальный рефрен “Red Money” – “проект отменён” – это знак? В триптихе Ино был опущен занавес? db: Нет, вовсе нет. Просто причуда. UNCUT: Что такое “угроза сверчков” ['cricket menace']? db: Малозаметные звуки сверчков, которые Брайан воспроизводил комбинацией моей драм-машины (одну их таких я до сих пор использую, когда сочиняю один) и его переносного синтезатора. Вы можете услышать их в “African Nightflight”. UNCUT: Переезд в Нью-Йорк означал, что Берлин выполнил свою задачу? Был ли Нью-Йорк выбран по музыкальным соображениям? db: Я не собирался покидать Берлин, просто наши пути разошлись. Может, мне стало лучше. Это был незаменимый, необходимый опыт и, вероятно, счастливейшее время моей жизни до сих пор. Коко, Джим и я так замечательно проводили время. Я просто не могу выразить то чувство свободы, которое ощущал там. Иногда мы втроём запрыгивали в машину и, как сумасшедшие, ехали через Восточную Германию, на полной скорости к Чёрному лесу, останавливались в любой приглянувшейся деревушке и проводили там несколько дней. Или обедали в Wannsee в самый разгар дня. Это место со стеклянной крышей, окружённое деревьями, оно всё ещё дышало атмосферой Берлина далёких двадцатых. Ночи мы проводили с интеллектуалами и битниками в ресторане “Exile” в Креутсберге. Там в глубине была прокуренная комната с бильярдным столом, там была обстановка, как в жилой комнате, только люди постоянно менялись. Иногда мы ходили за покупками в Ka De We – огромный универсальный магазин в центре Восточного Берлина, где были самый большие прилавки с едой, какие только можно вообразить, с ассортиментом, который возможно представить только в странах, где одно время еды серьезно не хватало, или в странах, где жители просто любят много есть. Периодически мы закупали всякие, как тогда казалось, деликатесы, вроде шоколада или икры в маленьких баночках. Однажды, когда нас не было, Джим пришёл и съел всё, что было в холодильнике, и на закупку чего мы потратили целое утро. Это был один из тех редких случаев, когда мы с Ко серьезно на него разозлились. Я могу ещё много рассказывать обо всём этом… но. Я не собирался покидать Берлин, просто наши пути разошлись. Может, мне стало лучше. Джим решил остаться там подольше, поскольку его здорово зацепила одна девушка, которую он там встретил, и к тому времени у него была отдельная квартира по соседству с нашей… А потом появился “Человек-слон”, из-за которого мне надо было в течение продолжительного времени находиться в Штатах. Так что, с Берлином было… покончено.
UNCUT: Вы с Игги, вроде бы встречались с Джорджио Моредером во время сессий The Idiot. Не планировалось ли поработать с ним над этим альбомом или над Low, или “Heroes” ? db: Нет. UNCUT: Игги утверждает, что “Lust For Life” вы сочинили перед телевизором в Берлине, на гавайской гитаре, скопировав ритм с азбуки Морзе, звучащей в заставке Forces Network. Так и было? db: Абсолютно. UNCUT: Тур 'Stage' был снят Дэвидом Хеммингсом в Earl's Court. Почему он никогда не выпускался? db: Мне просто не нравилось, как он снят. Сейчас, конечно, он смотрится довольно хорошо, и я подозреваю, что когда-нибудь в будущем он выйдет. UNCUT: Берлинские альбомы сейчас широко рассматриваются как краеугольные камни пост-панка/эмбиента/электронной музыки/world music. Это вас удивляет? db: Нет. UNCUT: Осознавали ли вы их важность во время работы над ними? db: Да, да, да. Какова бы ни были причина, стечение обстоятельств или обстановка, Тони, Брайан и я создали мощный, болезненно-острый, а иногда эйфорический язык звуков. В некотором смысле, как ни печально, этим альбомам, лучше, чем каким-либо другим, удалось поймать чувство тоски по будущему, которое, как всем нам тогда было известно, могло никогда не наступить. Это практически лучшее, что мы трое когда-либо делали. Их звучание ни на что не похоже. Даже близко ничего нет. Если бы я больше не сделал ни одного альбома, сейчас это не имело бы никакого значения, ведь всё моё существо заключено в этих трёх. Они – моя ДНК.
| |
Category: 1999 – 2000 | Added by: nightspell (09.01.2018) | Russian translation:: nightspell | |
Views: 590 |
Total comments: 0 | |
© Копирование любых пресс-материалов сайта разрешается только в частных, некоммерческих целях, при обязательном условии указания источника и автора перевода.
INDEX
LINKS & REFERENCES
BOWIE WONDERWORLD
David Bowie Is
davidbowienews.com
thinwhiteduke.net
Illustrated DB Discography
BOWIE GOLDEN YEARS
BASSMAN'S DAVID BOWIE PAGE
TEENAGE WILDLIFE
ZIGGY STARDUST COMPANION
THE YEAR OF THE DIAMOND DOGS
BOWIE DOWNUNDER
HELDEN
BOWIE STATION
Wikipedia
MANOFMUSIC
IconicLicensing
MorrisonHotel Gallery
BlenderGallery
Artsy
SnapGalleries
Analogue Gallery
Rockarchive
Rock Paper Photo
IconicPix Music Archive
PhotoShelter
GettyImages
RexFeatures
APA-PictureDesk
TT Nyhetsbyran
News Licensing
TopFoto
Imago-Images
ProfiMedia
MirrorPix
fanpop